Mais d’où vient ce nom de “Four à chaux”?
Le fort tire son nom dun four à chaux qui fut en activité à proximité de la forteresse, jusquen 1939, et qui donna son nom à la région entourant louvrage.
Aber woher kommt dieser Name “Kalkofen”?
Die Festung bezieht ihren Namen von einem Kalkofen, der bis 1939 in ihrer Nähe aktiv war, und gab der Umgebung des Gebäudes den Namen.
L’ouvrage du Four-à-Chaux fortifié de la ligne Maginot est un gros ouvrage d’artillerie, de deuxième classe, comptant huit blocs.
Dieser “Kalkofen” von Lembach wurde zwischen 1930 und 1935 erbaut und ist eine der Hauptstätten der Verteidigungslinie die in zehn Kilometer Entfernung zur Grenze Deutschlands zum Schutze des Landes wärend des zweiten Weltkrieges dienen sollte.
Son implantation dans une colline calcaire au sud du village de Lembach fait de lui un site particulier. Ce gros ouvrage de montagne qui abritait 580 hommes compte environ 5 km de galeries souterraines qui senfoncent jusquà 30 m de profondeur. Il s’étend sur une superficie de 26 ha et est équipé dun plan incliné unique en Alsace.
Seine Lage in einem Hügel südlich von Lembach macht aus ihm einen besonderen Ort.
Dieses grosse Gebirgewerk das bis zu 580 Menschen beherbergte besteht aus ca. 5 Kilometer unterirdischen Galerien die bis zu 30 Meter Tief einsinken. Es verbreitet sich über eine Fläche von 26 ha und ist mit einer einzigartigen Rampe im Elsass ausgestattet.
Mais comme vous pouvez vous en douter, une sortie des anysetiers ne saurait se concevoir sans un repas convivial. Cette journée a donc débuté par un déjeuner, chez ANTHON à OBERSTEINBACH, ce qui nous a permis de nous retrouver autour d’une belle table dans un endroit idyllique.
Aber wie ihr es vermutet, kann man sich einen Ausflug der Anysetiers nicht ohne Mahlzeit vorstellen. So begann dieser Tag mit einem Mittagessen bei ANTON in Obersteinbach am Tisch eines idyllischen Gasthofs.
Nicht des Guten überdrüssig, haben Alle, sogar die von weit angereist aus Stuttgart oder aus der Saar, “YESSS” gesagt als der Grand Maitre vorschlug diesen Tag zu verlängern vor einem Kaminfeuer im Wineckertal beim Genu
Un dernier petit bisou, Ein letztes kleines Küsschen
et cette très belle journée prend fin. und dieser schöne Tag geht zu Ende.
Vivement la prochaine sortie! Das nächste Treffen ist kaum zu erwarten!
Votre Prevost Imagier
Raymond