Catégorie : Historique

Compétition de Golf

NOTRE OPEN DE GOLF

Nous étions 90 golfeurs à nous retrouver ce mardi 25 juin 2019 pour notre compétition de golf, c’est satisfaisant, compte tenu du challenge Hermine qui a eu lieu ce même jour sur le golf de la Freslonnière, Merci à Volvo pour son soutien, et qui est notre sponsor principal.

Le temps a été clément, journée peu ensoleillée mais sans pluie ni orage, et cette année nous avons eu la chance d’avoir le Lions comme partenaire pour la deuxième fois, dans le cadre des compétitions LISA

Nous avons remis deuxs dons pour 2 000 € à :

          L’association hémochromatose de l’ouest (AHO)

          LISA (dans le cadre du partenariat avec le Lions) la leucémie chez les jeunes enfants

Cette somme provient des droits de jeu perçus des golfeurs, des dons des anysetiers.

Cette année notre Commanderie, va distribuer 6 500 € de dons dont une partie lors de notre Chapitre Magistral du 19 octobre au château d’Apigné.

Rendez-vous est pris pour 2020 pour une prochaine compétition

Challenge de golf caritatif 22 & 23 Juin 2019

La Commanderie de l’Anjou au golf d’Angers pour leur compétition annuelle

C’est sous un soleil radieux que tous les amateurs de la petite balle blanche ont pu s’adonner à leur sport favori durant ce week-end des 21,22 et 23 juin au golf d’Angers à Saint-Jean des Mauvrets.

142 compétiteurs ont participé à ce challenge. C’est avec plaisir que nous avons partagé ces moments avec des Anysetiers golfeurs de Normandie et de Cholet.

Comme tous, ils ont apprécié la qualité du parcours et l’accueil des Anysetiers au trou n°9 autour d’un casse-croute bienvenu au milieu de leur partie.

Pendant ce temps, un concours de putting battait son plein, chacun, golfeur ou non, a pu s’exercer à dominer la petite balle.

Le dimanche soir, la remise des prix, richement dotée avec l’aide de nos sponsors, a récompensé les gagnants.

Nous avons été heureux d‘avoir parmi nous des représentants des associations amies.

Un cocktail, préparé par les Anysetiers, réunissant plus de 100 personnes a clos l’événement golfique.

Une soixantaine d’Anysetiers et golfeurs ont prolongé la soirée par un diner à la Guinguette à Jojo où l’animation musicale ainsi que le spectacle du coucher de soleil sur la Loire ont ravi tous les participants.

Une seule conclusion : à l’année prochaine !

NOUVELLE SORTIE DANS LE HAUT JURA – Musée de la Vache Qui Rit à Lons et restaurant “Le Pré Fillet” aux Moussières

C’est par une belle journée très ensoleillée que les Anysetiers de Bourgogne ont effectué une nouvelle sortie dans le Haut Jura organisée par le Grand Maistre Guy PREVOST.
Tout d’abord arrêt à Lons Le Saunier pour la visite commentée du Musée de la Vache Qui Rit qui retrace la vie de la famille Bel et l’évolution et la réussite de cette entreprise à travers le monde.
Après cette visite très enrichissante sur les méthodes de fabrication des différentes productions  de fromages, les anysetiers gagnèrent le village des Moussières pour se rendre au restaurant “Le Pré Fillet” tenu par nos amis anysetiers Marie-Noëlle et Patrick GROSREY situé à 1 143 mètres d’altitude  sur une très belle colline.

L’apéritif fut tout d’abord servi sur la terrasse avant de gagner la salle de restaurant dominant les prairies avec un panorama sur les montagnes.
Un excellent déjeuner clôtura cette première partie de journée.
Après le repas certains anysetiers se rendirent par une marche à pied  à la Fromagerie des Moussières pour acquérir quelques spécialités de la région (Comté, bleu de Gex, concoillotte….).
Ce fut une sortie très appréciée de Tous.

sortie d’été avec animation

La traditionnelle journée d’été s’est tenue à l’auberge du PITAVAL, dans les monts du lyonnais.Après un apéritif généreux du terroir, ce fût un moment enthousiasmant pour les papilles, un vrai régal pour les participants, dans l’allégresse générale et le décor pittoresque de cette auberge champêtre. Des boites de chocolats en forme de pilon anysetier furent offertes aux personnes présentes.Puis une partie de pétanque sympathique mais acharnée, donnant un avant goût de vacances a mis fin à cette agréable réunion.

Journée Champêtre

Contrairement aux autres années ce n’est pas à La BAZOGE mais à ALLONNESchez Pierre et Claudine LEFEBVRE que la journée champêtre a lieu. En effet, desinondations de l’année précédente ont rendu le terrain habituel non occupable. Aussi, afinde ne pas supprimer ce moment tant attendu par les Anysetiers et leurs Amis, le GrandMaistre et son épouse ont accepté d’organiser chez eux, au Jandry, cette rencontrechampêtre. Bien entendu, il n’y aura pas de pêche cette année car la pièce d’eau n’est pasencore creusée !… Mais peu importe, nombreux sont ceux qui viennent pour une randonnéepédestre autour d’Allonnes, pour le concours de boules de l’après-midi et les jeux decartes et de société.8Ce sont donc, sous des barnums, non pas en prévision de la pluie mais pour se protégerdes rayons, ardents du soleil, à des tablesagréablement décorées par des mainsanysetières que se sont déroulées les« agapes » du jour. Cette fois-ci ce ne futpas un porcelet rôti que Franck MENAGERproposa, mais des côtes de boeuf,délicieuses et accompagnées de leurslégumes. Comme chaque fois, chacun serégala et put apprécier la convivialitépropre aux Anysetiers.Le précepte : La bonne chère apprécierasEn fin gourmet excellemmentfut, au cours de cette journée, bien mis en exergue. Lors de celle-ci, on célébra les80 ans de Pierre LOUVET. Le concours de pétanque se disputa « âprement » commechaque année. Et ce fut l’équipe de Claude VIMEUX et Jacques LEFEUVRE quil’emporta, comme l’an dernier, non sans s’être confrontée à celle de CatherineMARTINEAU et Alain PREVOST.9Cependant, cela ne suffit pas à expliquer le « charme » de cette journée : toutréside aussi dans l’accueil amical, aimable, que nos hôtes nous ont réservé.Merci à eux qui ont participé à faire de cette journée un moment que chacunne peut pas oublier. Ceci, explique aussi pourquoi, les derniers partirent sitardivement dans le soir d’autant que, grâce à un écran géant, chacun put suivre lematch de coupe du monde de football féminin. Merci à Guy FAVENNEC.

Comme de coutume : Chapitre du Pays basque

Comme chaque année,  nous avons fait le déplacement au Chapitre Magistral du pays Basque,  comme chaque année ce fut un week-end plein de réjouissances,  de bonne humeur et d’amitié, sans oublier une pensée aux amis qui nous ont quitté depuis un an.  Le Chapitre Magistral a lieu le jour des fêtes de la Saint Jean.   La ville entière est à la fête dans une ambiance gaie, bonne enfant et gentillesse.  Dans toutes les rues les Choeurs Basques et les orchestres invitent au chant et à la danse.  Un clin d’oeil pour notre amie Dominique Hamelin et Jean-Pierre Terme… l’une avait gagné à la souscription la garniture de table et l’autre un vélo…. tous les deux en tenue de soirée pour déambuler le soir dans les rues … les jeunes ont tôt fait de reconnaître “ce jeune couple de mariés” et venir les féliciter et leur souhaiter tout le bonheur du monde pour les années à venir.   Ce fut un moment de fou rire généralisé!
Retour aux festivités du Chapitre,  selon les us et coutumes ancestrales le Grand Maître a intronisé trois impétrants, sous les applaudissements de 20 commanderies.  Assisté par Horst Lechner Vice-Président et représentant de l’ordre trois associations ont reçu des dons d’une valeur de 5500€.
Dimanche matin, croisière le long des falaises  et pour clôturer ce week-end un excellent déjeuner d’au revoir à l’Helianthal face à l’océan.
Rendez-vous pris pour l’année prochaine et cette année à Roses pour notre Chapitre Magistral les 25-26-27 octobre,  venez nombreux vous ne le regretterez pas!

2ème Repas Champêtre au Petit Sommartel – Les Anysetiers, leur Amis, les Amis de leurs Amis sont tous invité à faire partie des nôtres

Oyez, Oyez,

Gentes Dames de hauts Lignage, Doulces et Garcieuses Damoiselles,

 Nobles, Hauts et Puissants Seigneurs

Salut et Dilection

Le Grand Maistre de la Commanderie du Pays de Neuchâtel entouré des dignitaires de son Chapitre ont participé au 2ème

Grand Repas Champêtre
le samedi 22 juin dès 11h00
Au chalet du FC Le Locle à Sommartel

La Roche     CH-2314  La Sagne

Cette journée s’est vu festive, pleine de réjouissance, d’amitié, de partage, de respect à l’image de nos préceptes.

Notre Commanderie, les Anysetiers de tout horizon, les Confréries Neuchâteloise, leurs conjoints, leurs amis, les amis de leurs amis, avec leurs familles ont été conviées.

Notre souhait, faire connaître, partager notre enthousiasme, notre joie de vivre, nos savoirs et notre amitié. Nous vous accueillerons avec gouleyades anysetières  
Cette journée s’est faite autour d’une grande tablée, avec un grand barbecue . 

Cette journée à réunis une quinzaine de convives, malheureusement cette date n’a pas convenu à tout le monde. Mais comme dis l’adage, les absent ont toujours tort.

 

 

Visite des écluses de Gambsheim – Besichtigung der Schleusen von Gambsheim

La commanderie d’Alsace hisse son pavillon pour partir sur le Rhin

Die Commanderie d’Alsace hisst ihre Flagge und begibt sich auf den Rhein

       Le vendredi 21 juin, quelques privilégiés ont fait la visite du CARING à GAMBSHEIM.


 Am Freitag, den 21. Juni, besuchten einige Privilegierte CARING in GAMBSHEIM.

Pourquoi privilégiés ?
En temps normal, le CARING n’ouvre pas ses portes au commun des mortels en raison de la confidentialité de ce site. Il a fait une exception pour la Commanderie d’Alsace. Mais en raison du lieu, cette visite n’était autorisée qu’à 15 personnes.

Nun warum “Privilegierte”?
In normalen Zeiten und aufgrund der Vertraulichkeit ist das Gelände der CARING den normalen Sterblichen nicht zugängig. Eine Ausnahme wurde für die Commanderie d’Alsace gemacht. Doch aufgrund des Ortes war dieser Besuch jedoch nur fünfzehn Personen gestattet.


Les intéressés s’étaient donc précipités pour s’inscrire… et heureusement, ils n’ont pas tergiversé avant de se décider… une visite telle que celle-ci ne se ratait pas !

Die Leute hatten sich also beeilt, sich zu registrieren … und zum Glück zögerten sie nicht zu diesem Entschluss, … solch einen Besuch verpasst man nicht!



Mais avant de vous présenter ce site, revenons quelques heures en arrière. En effet auparavant nous nous étions réunis autour de l’excellente table du restaurant FLEUR DE SUREAU à GAMBSHEIM, qui a réjoui nos papilles avec un succulent déjeuner.

Aber bevor ich euch diesen Ort vorstelle, spülen wir diesen Tag für einige Stunden zurück. Um Mittag trafen wir uns im Restaurant “Fleur de Sureau” in Gambsheim wo ein köstliches  Menu unsere Gaumen entzückte.


         Mais venons-en au thème du jourAber nun zum Thema des Tages.      

Et en attendant notre guide, nous avons profité de la terrasse ombragée du restaurant au bord du canal d’Alsace pour nous désaltérer.

Und während wir auf unseren Führer warteten, nutzten wir die schattige Terrasse des Restaurants entlang des “Canal d’Alsace”, um unseren Durst zu stillen.

               Au fait, que signifie CARING?. Nun was bedeutet CARING?                


                C entre                  Rheinschifffahrtsinformationszentrum Gambsheim
                  d’    A lerte

                                R hénan
                  d’     I  nformations
                               N
autiques
                  de
G ambsheim

                                         

           

Le CARING, situé à l’amont des écluses, est une véritable tour de contrôle pour la navigation rhénane. Basé à Gambsheim, cette mission est assurée par le Service de la Navigation français (VNF), et les services de navigation de Strasbourg interviennent et pilotent les arrêts de navigation.

 Ses activités sont nombreuses et variées :
– Annonce et suivi des crues du Rhin, en liaison
   avec les services allemands et suisses, et EDF.

 – Coordination entre les services en cas de
 
  pollution.
Information des usagers des bacs rhénans.

– Service d’annonce des niveaux d’eau sur le
   Rhin, la Sarre et la Moselle pour l’information
  
de la batellerie.
– Service de messagerie entre bateaux et
   armateurs.
– Enregistrement et suivi des transports de
   matières dangereuses.
– Annonce des conditions de navigation
   (l’enregistrement et le suivi des bateaux).
–  Alerte en cas d’accident de navigation.


Der vor den Schleusen gelegene CARING (Rhein-
Schifffahrtsinformationszentrum
Gambsheim) ist ein wahrer Kontrollturm für die Rheinschifffahrt. Diese Mission mit Sitz in Gambsheim wird vom französischen Navigationsdienst (VNF) durchgeführt, und die Straßburger Navigationsdienste setzen sich ein und verwalten die Navigationsstops.
Seine Aktivitäten sind zahlreich und vielfältig:

– Ankündigung und Überwachung der
  Rheinüberschwemmungen in Zusammenarbeit
  mit den deutschen und schweizerischen 

  Diensten und EDF.

– Koordination zwischen den Diensten bei             
  Umweltverschmutzung.

– Informationen für Nutzer von Rheinfähren.
– Pegelansage an Rhein, Saar und Mosel
  zur Information der Schifffahrt.

– Nachrichtendienst zwischen Booten und Reedern.
– Registrierung und Überwachung des Transports
  von gefährlichen Güter.

– Ankündigung der Navigationsbedingungen
  (Registrierung und Überwachung von Booten).

– Alarm bei Schifffahrtsunfälle.


Le Rhin est soumis à un règlement particulier qui oblige tous les bâtiments transportant des matières dangereuses à s’annoncer aux différents centres, que ce soit en France, en Suisse, en Allemagne ou en Hollande. Il existe une coordination sur l’ensemble du Rhin et les décisions nationales et internationales sont prises du fait de la mitoyenneté.

Der Rhein unterliegt einer Sonderregelung, die alle Schiffe mit Gefahrstoffen verpflichtet sich bei den verschiedenen Zentren anzumelden, sei es in Frankreich, der Schweiz, Deutschland oder den Niederlanden. Auf dem gesamten Rhein herrscht Koordination und nationale und internationale Entscheidungen werden aufgrund von Miteigentum getroffen.

Afin de gérer les crises et pollutions, le CARING a été mis en place, à partir des années 90.
Le poste central de commande entièrement automatisé se trouve en tête aval des écluses. C’est lui qui régule le trafic des entrées et sorties de sas. Sept agents parlant allemand et ayant des notions de néerlandais s’y relayent en permanence. Le chef de quart est en liaison permanente avec le poste du CARING. 

Um Umweltverschmutzung und Krisen zu bewältigen, wurde der CARING ab den 90er Jahren eingerichtet.
Der vollautomatisierten zentralen  Kontrollposte befindet sich stromabwärts der Schleusen. Er regelt den Verkehr bei Ein- und Ausfahrt in die Schleusen.
Sieben deutschsprarige Agenten mit niederländischen Sprachkenntnissen, wechseln sich ständig ab. Der Schichtleiter steht in ständigem Kontakt mit der CARING-Stelle.

Ce centre travaille 24/24, 365 jours par an.

Dieses Zentrum ist an 365 Tagen im Jahr rund um die Uhr geöffnet.

Il est régi par sept chefs de quart, qui se relaient toutes les 8 heures pour gérer les pollutions, les crues, les accidents de navigation, les noyades et la surveillance des itinéraires. Le but est de prendre le pouls du fleuve à son entrée en France.
La particularité de ce système est de connaitre les produits chargés ainsi que la plan de circulation:
le lieu de départ, le lieu d’arrivée, le tonnage et le nombre de personnes à bord, en cas d’avarie ou d’incident ou sur le bateau. 


Es wird von sieben Betreuungspersonen geleitet, die 8 Stunden in Teilbetreuung investieren, um die Überschwemmungen, die Verschmutzungen, die Schifffahrtsunfälle, die Ertrinkungen und den Verlauf der Route zu bewältigen. Das Ziel ist es, den Puls des Flusses zu kennen, wenn er in Frankreich eintritt. Die Besonderheit dieses Systems liegt darin, die geladenen Produkte sowie die Reisedaten zu kennen: den Abfahrtsort, den Ankunftsort, die Tonnage und die Anzahl der Personen an Bord, im Falle eines Vorfalls oder einer Beschädigung auf der Boot.


Un local dédié permet les réunions des agents en cas de crise.
Cette salle est équipée de matériaux informatiques et
un certain nombre de téléphones nécessaires aux communications avec la direction, les services de protection civile, les pompiers, les gendarmes et tous les acteurs amenés à gérer la crise sur le fleuve. Le canal de communication est sécurisé.

Les bâtiments entrant doivent respecter les normes de 110 mètres de long maxi. Les bâtiments exceptionnels hors normes ont l’obligation de  s’annoncer au CARING.

Dans le cadre de la lutte contre la pollution du Rhin, la Commission internationale pour la protection du Rhin (CIPR) a développé un logiciel permettant de surveiller l’évolution de la pollution sur le fleuve. Ainsi, des vannes ciblées peuvent être fermées ou ouvertes pour freiner le développement de la pollution du fleuve et en préserver certaines zones, notamment le vieux Rhin.

Im Krisefall treffen sich Agenten in einem Krisestab. Ein gewidnmeter, mit Computer und eine bestimmte Anzahl von Telefonen ausgestatteter Saal steht zur Verfügung für direkte Kommunikation mit der Verwaltung, den Katastrophenschutzdiensten, den Feuerwehrleuten, den Gendarmen und allen Akteuren, die die Krise am Fluss bewältigen können. Dies geschieht über einen abgesicherten Kommunikationskanal.

Eingehende Schiffe dürfen die Länge von 110 Meter nicht überschreiten. Schiffe ausser Norm sind verpflichtet sich am CARING anzumelden.

Im Rahmen der Bekämpfung der Rheinverschmutzung hat die Internationale Kommission zum Schutz des Rheins (IKSR) eine Software entwickelt, um das Fortschreiten der Flussverschmutzung zu überwachen. Damit können gezielte Ventile geschloßen oder geöffnet werden  um so die Entwicklung der Verschmutzung des Flusses einzudämmen und um bestimmte Gebiete, insbesondere den alten Rhein, davon zu bewahren.

 

 Nous avons été subjugués par la complexité de cet ouvrage dont nous ne savions rien. Monsieur ROZIER qui n’a pas ménagé son temps (la visite prévue de 1h30, a duré 3h) et avec l’appui de son équipe, nous a expliqué tout le fonctionnement du site.

Wir waren von der Komplexität dieses Bauwerkes, worüber wir keine Ahnung hatten, überwältigt. Herr ROZIER, der keine Zeit sparte (der geplante Besuch von 1:30 dauerte 3 Stunden), erklärte uns, zusammen mit seinem Team, den ganzen Prozess dieser Anlage.


Nous remercions chalereusement nos amis bruxellois Françoise et Christian qui ont à nouveau fait le déplacement, expressément pour cette visite.
Unsere Brüsseler Freunde haben die Reise ausdrücklich für diesen Besuch wieder angetreten. Wir möchten uns bei Françoise und Christian dafür herzlich bedanken.




Bravo également à Gabi et Walter de Stuttgart qui, eux aussi, sont toujours des nôtres, alors que leurs différentes occupations et professions leur laissent peu de temps.
Herzlichen Glückwunsch auch an Gabi und Walter aus Stuttgart, die immer wieder ins Elsass finden trotz der beruflichen Verpflichtungen die ihnen nur wenig Zeit lassen. 

Preuve s’il en fallait que les sorties proposées par la Commanderie d’Alsace sont attractives.
Beweis dass die von der Commanderie d’Alsace vorgeschlagenen Aktivitäten attraktiv sind.


Cette belle journée s’est terminée par  un repas dans un restaurant alsacien, le CHEVAL NOIR à HERRLISHEIM. Nous ne pouvions pas nous séparer ainsi, non! Se revoir est toujours un bon moment que nous prolongeons avec plaisir.

 

Dieser Tag fand seinen Ausklang in einem elsässischen Restaurant von Herrlisheim, zum “CHEVAL NOIR”. Wie schon öfters konnten wir uns doch nicht einfach so trennen, denn unsere Treffen sind immer schöne Momente die wir mit Freude in die Länge ziehen.



                                                                


                                                                            Votre Prevost Imagier
                                                                                                   Raymond


Apéritif amical pré-vacances – 20 juin 2019

                                     Apéritif amical pré-vacances

    Le 20 juin 2019, alors que la chaleur estivale commençait déjà à donner au Havre un air de station balnéaire digne du littoral méditerranéen, les Maistres Anysetiers de notre Commanderie se sont retrouvés à notre nouveau  siège social ” le Country Club”,  pour un apéritif d’avant vacances.

Certains de nos membres nous firent savoir qu’ils étaient désolés de ne pouvoir être parmi nous.

  Effectivement, beaucoup possèdent dans leur ADN le sens et le goût du bénévolat et de l’engagement et étaient déjà sollicités par de nombreuses réunions d’avant vacances, d’autres étaient déjà partis…

  On parla des projets pour l’été à venir pour chacun dans une ambiance détendue. Le Grand Maistre rappela les activités  de la rentrée de la Commanderie.  Les exploits des footballeuses lors de la coupe du monde qui se déroulaient dans notre ville furent également commentés.

Tout le monde admira la vue magnifique de la Vallée de la seine.

  Cette soirée fut  bien agréable et se prolongea, pour ceux qui avaient du mal à se séparer avant le temps des vacances, par un diner au restaurant où François, le Directeur, fut comme toujours un hôte attentif et régala les papilles des amis anysetiers.